We've seen some change
변화가 좀 있긴 했었지만
But we're still outsiders
우리는 아직 외부인일 뿐이야
If everybody's here
모두가 여기 있면
Then hell knows
그러면 알겠지
We ride alone
우리는 홀로 탄다고

I've seen some years
몇년이 흘러갔지만
But you're still my Caesar
넌 여전히 나의 시저야
With everything I feel
내가 느끼는 모든 것과 같이
I feel you've already been here
너는 이미 이곳에 있었겠찌

The only difference is all I see is now all that I've seen
한 가지 차이는 내가 본 것은 내가 막 봤던 것이라는 거지

It's bright on the outside
밖은 밝고
The bright love the dark side
밝음은 어둠을 사랑하고
I know it's obvious
나는 이것이 확실하다는 것을 알고있어
But sometimes
그러나 가끔
You just have to say it
말해야 할때가 있어
So you don't feel so weak
그래야 나약하다는 생각이 들지 않을거야
About being such a freak
그런 미친놈이 되거나
Or alone
홀로 되는것에

In seventeen years
17년 후에도
Will you still be Camille, Lee Miller, Gala or whatever
너는 여전히 카밀이나 리 밀러, 갈라 혹은 누구든지 그대로일까?
You know what I mean, yeah
내 말이 무슨 말인지 알거야.

Love'll die
사랑은 죽고
Lovers fade
연인들은 사라질테고
But you still remain there
그래도 너는 여전히 거기에 남아있겠지
Squeezing in your fingers What it means for me to be
내가 어떻게 되야 하는 것이 네 손가락 속에서 짜내고

The only difference is what might be is now what might have been
한 가지 차이는 지금 그런 것이 그랬었던 것이라는 거지

When you saw me sleeping
네가 내가 자는 모습을 보고
You thought I was dreaming of you
내가 네 꿈을 꾸고 있다고 생각했겠지
I didn't tell you
네게 말하지 않은건
That the only dream Is Valium for me
그 꿈은 내게 정신 안정제일 뿐이야
The only difference is that
한 가지 차이는
What Might Be Is NOW
그럴 뻔한 것이 바로 지금이라고

  변하지 않는 것은 없다만, 그럼에도 변하기 쉽지는 않다. 예를 들어 술버릇이 쉽게 바뀌지는 않는다. 사람에 대한 인상이 쉽게 변하지는 않는다. 요즘 나는 내가 가진 많은 것이 변했으면 한다.
Posted by 시니사
,